— Вин Чун, — выкрикнул капитан здоровяку, — Чего встал? Двигай железки!

— Слушаюсь! — выкрикнул он в ответ и сиганул вниз.

Железки и правда пришлось двигать, в противном случае мы бы не смогли посадить судно в связи с маленьким размером катера. Здоровяк, оказавшись на причале, побежал к одной из стальных секций и начал двигать её по рельсам в нашу сторону. Только после этого мы опустились вниз. Сталь затрещала, угрожая лопнуть, но на этом всё. Так, мы и оказались на твёрдой поверхности.

В воздушном порту нас никто не встречал. Более того, всем было абсолютно плевать на то, что мы приземлились. Какие-то отдельные личности бегали туда-сюда, но даже не смотрели в нашу сторону.

— Я уже связался с боссом, — пояснил капитан, — Нас ждут, так что поспешим.

Как только здоровяк установил трап, первым по нему спустился капитан, после чего за ним последовали все остальные. Это хорошо, что Цао Ксу ждёт, чем быстрее пленников вылечат, тем лучше.

Спустившись на стену, все они пошли в сторону лестниц. Я же немного задержался.

— Дмитрий? — удивлённый голос Лидии прозвучал у меня в голове.

— И тебе привет, — весёлым голосом поздоровался я, — Неужели не ожидала вновь услышать мой голос?

— Докладывай! — раздражённо ответила адмирал, чем вызвала у меня ещё больше веселья.

Ишь какая грозная! Явно там не одна сидит в кустах, раз так хорохорится. Я ведь просил её отойти к городу и ждать моего появления. Что-то мне подсказывает, что не все были согласны с подобным планом. А если учесть, что меня не было достаточно долго, то и осуждающих взглядов она на себе испытала немало. Так, всегда бывает, когда берёшь на себя ответственность за важные или ключевые решения. Но теперь-то она может вздохнуть спокойно, я вышел на связь, а значит, и все опасения у остальных развеялись.

— Докладываю! — сдержав смех, ответил я, — Губернатор похищен Хриплым, и что-то мне подсказывает, что скоро его будут пытать так сильно, что он наконец-таки расколется.

— Наконец? — с недоверием в голосе переспросила Лидия.

— Скажем так, это не первая попытка… Но в этот раз шансов ему не оставят, это точно, — добавил я, — Так что собирайтесь и дуйте к Малому Хингану, здесь в горах есть городок…

Я замешкался, потому что названия его я не знал.

— Ичунь? — тут же спросила у меня она.

— Понятия не имею, — честно признался я, — Просто двигайтесь по дороге на север, в горы. Насколько я вижу, большая дорога туда ведёт только одна. А ещё лучше, одолжите у кого-нибудь транспорт, не знаю, как быстро губернатор заговорит, но к этому моменту, вам лучше оказаться здесь.

— Поняла, — серьёзно ответила Лидия.

— Как там Харбин? — спросил я.

Мне стало любопытно, смог ли Карский исполнить свою часть плана?

— Пылает огнём, — с некоторой грустью ответила она, — Люди в ужасе покидают город, но сделать это непросто, все выходы перекрыты разумными тварями. Ими явно кто-то управляет.

— Карский, — не стал скрывать я, — Помнишь такого?

— Тот самый? — удивилась адмирал.

— Тот самый, — подтвердил я, — Но об этом потом как-нибудь, мне пора…

Я отключился от разговора, потому что бандиты уже спустились со стены и мне пора было следовать за ними. Недолго думая я запрыгнул обратно в изнанку. Запрыгнув на борт корабля, я оттолкнулся и спрыгнул на стену, после чего, добежав до края стены, воспользовался «волшебной нитью», чтобы спуститься вниз. На всё про всё у меня ушло не больше минуты.

Капитан и правда не соврал, когда говорил, что их уже ждали. Конечно, это кортеж из броневиков, на которых привыкли передвигаться разного рода аристократы, но и не самоходная деревянная повозка.

Капитан подошёл к военному грузовику с зелёным тентом и начал о чём-то общаться с его водителем, а после махнул остальным, чтобы загружались. Для меня подобный транспорт оказался даже лучше, чем какой-либо другой. Я осторожно забрался на крышу кабины и дождавшись, когда все залезут в кузов, мы тронулись с места.

Плутали мы недолго. Уже через десять минут водитель доставил нас к старому полуразрушенному забору с покосившимися воротами. Вот и хвали после этого бандитов. Выходит, и здесь они проездом, раз устроили себе убежище в полуразрушенном храме. Можно подумать, не могли претендовать на нормальную гостиницу или поместье.

Почему так, я понял только после того, как мы прошли внутрь, на территорию, которая оказалась не чем иным, как территорией старого храма. Величественное полуразрушенное трёхэтажное здание, украшенное изогнутыми карнизами и древними полусгнившими резными животными стояло по центру. В таком же состоянии были и другие одноэтажные хозяйственные постройки, которые располагались по обе стороны от него. Но, похоже, это никого не интересовало, от слова совсем.

Вся площадка перед храмом была залита светом. Здесь находились десятки людей и ещё больше народу находилось под землёй в подвалах. Сам храм уходил под землю на два, а может, и три этажа, причём эти подвалы были настолько обширными, что занимали чуть ли не всю площадь вместе с храмом.

Хочешь спрятать пару сотен головорезов? Пожалуй, это место идеально подойдёт. А главное, оно скрыто от посторонних глаз в густой растительности, которую, судя по тому, как вымахали ближайшие кусты, лет десять уже никто не облагораживал.

— А неплохо вы здесь устроились, — Хриплый заговорил с капитаном катера.

— Не жалуемся, — с ухмылкой ответит тот.

— Это пушки? — Хриплый удивился, — Когда мы дошли до центра площади перед храмом.

Слева за хозяйственными постройками стояли грузовики и пушки. Туда и таскали ящики со снарядами бандиты. Кажется, они готовились к штурму. Причём готовились очень основательно. Я не встретил здесь ни одного бандита ниже архимага. Более того, даже архимагов здесь было не так уж и много. Основная масса бойцов имела статус Великих.

У меня сложилось стойкое впечатление, что Цао Ксу решил активизировать вообще все силы, которые у него имелись. В принципе, все эти бандиты всего лишь расходный материал, в том числе и Хриплый, который думает, что сможет провести главаря банды, вот только что-то мне подсказывало, что будет всё совсем наоборот.

— Они самые, — довольно сообщил ему капитан, — Ты даже не представляешь, сколько мне трудов стоило доставить их сюда вместе со снарядами. Пыльцу перевозить намного проще, чем эти дуры. Не знаешь, зачем они понадобились боссу?

— Нет, — сухо ответил Хриплый.

Что конкретно собирались штурмовать бандиты, понять было не так уж и трудно. Капитан не выглядел дураком, так что не стал допытываться до зека за ответ, лишь с хитрыми глазами ухмыльнулся.

Самого Цао Ксу я нашёл быстро, он сидел под землёй в каком-то центральном и очень просторном помещении. Судя по тому, что там происходило, главарь отдыхал. Около него кружились женщины, а напротив, за тремя столами находилось около тридцати мордоворотов от Омег и выше.

Я закатил глаза и тяжело вздохнул. Он и правда припёр сюда вообще всех, кого смог найти? Вопрос был риторическим, потому что я понятия не имел, насколько банда Цао Ксу была огромна и если она сплелась с властью в Харбине, то вполне вероятно, что любителей жить за чертой закона будет много. Добавить сюда наёмников и вот уже вырисовывается очень неплохая цифра.

Я заметил, как один из Великих, что сидели на ступенях храма, и наблюдали за происходящим, отделился и направился к нам.

— Ждите здесь, — он остановил процессию и отошёл в сторону, вытащив из кармана артефакт связи.

— Босс, они прибыли, — раздался его голос.

— Проводи, — Цао Ксу разрешил пройти дальше.

— Вы всё слышали, за мной, — приказал Великий, и уже все вместе они отправились под землю.

В этот раз, наученный прежними ошибками, я старался двигаться по траектории, которая ну никак не могла совпасть со случайными бойцами, постоянно снующими туда-сюда. Можно сказать, что по стеночке и «волшебные нити» были всегда наготове. Повезло, что коридоры в подвалах храма оказались метра три шириной и все могли нормально разойтись.